Thursday, April 25, 2024 | Shawwal 15, 1445 H
clear sky
weather
OMAN
27°C / 27°C
EDITOR IN CHIEF- ABDULLAH BIN SALIM AL SHUEILI

Last Night’s Vision

A Window into Contemporary Omani Literature
minus
plus

The following are translations of poems by the Omani poet Hilal Al Hajri (1968-) from his first


collection titled: “Night Is Mine”, (Muscat: 2006):


1-


Headache


Last night’s vision


How can I deflower it this morning?


What were the mythical cats


Dancing in my head?


I recall glancing in my old solitude


At visions of voluptuous women.


And as I'm


From the "East" of legends and self-denial,


I only bewailed


Their bloody wounds in my heart


With words of wooing and images of despair.


But


What were those words whose


Splinters still fill my mouth?


Oh! I've just remembered


The details of the scene:


They were no women


I didn't sing love songs


I


Was


Just


Immersed in Omar Khayyam's Rubaiyat 1 !


2-


A Female Feast


This whole feast


Of women


How close to it is the friend


I know so well?


His age has bent


Dreaming


Of the vision of a woman


Or


The thigh of a chicken.


3-


Gloom


O I wish it would...


I wish it would...


No escape is there from loss.


When I cling to


A thread of certainty


The horses of anarchy


And their fascist carriages


Run over me


Leaving my days


Like a corpse


1 Omar Khayyam was a 12 th century Persian mathematician, astronomer and a poet. He wrote rhymed quatrains


called in Arabic and Persian rubaiyat. His poetry has been translated to several languages, including both Arabic


and English. Perhaps the most famous English translation is that of Edward Fitzgerald (1809-1883) (the translator).


Robbed by solitude and self-slashing.


The cup of bald Shakespeare


Is no longer enough


To drink my life’s vantage wine in,


The life that trots too much


With no reins of love


Or even a single glance of a damsel!


4-


Optimism


Who will help me


Make straight


My raw loneliness?


I've long since


Wanted to put wood on it


From the East and West.


Bitter it is


Bitter


If it were not


For the moments of absence


That clothe me at evening.


No...


Who says life is odious?!


Tell the world's insects


To give me


The skins they discard in vain.


I may clasp them


If even for a moment!


SHARE ARTICLE
arrow up
home icon