Opinion

Seeking Shelter in Gloom

A Window into Contemporary Omani Literature

The following are translations of poems by the Omani poet Hilal Al Hajri (1968-) from his first collection titled: “Night Is Mine”, (Muscat: 2006):

1-

Al Wasil

My village, Al Wasil ,

Is a Trojan horse

Running without reins to Doomsday.

How could I even catch its tail,

I, the armless, with one foot in the mud

And the other drowned

By the vanity of knowledge?

2-

Abu Nuwas

From temple to tavern

Won't you wait

Till Wodhu on your forehead dries?

Like a tear on the cheek,

Like the coyness dot,

On a virgin forehead

My steps take me towards

It

Without my knowing.

3-

Vanity

Shiny

Juicy

Bodies

Were created for nothing

But to be penetrated by -me-

Through the lightning of my eyes.

Shiny bodies

Arriving and departing

Leaving behind my heart

As sap for other bodies.

4-

Alone

He squeezes cans

Declaring their end

Like a god squeezing souls to their

Doom

And chews his loneliness

In classic fashion

Like a proficient prostitute.

The self-same who once thought

He'd swallowed all the wisdom tablets.

5

Seeking Shelter in Gloom

At the dead of night

I'm the one

Who sinks solo into bed

Like an orphan

Like a spear.

Oh God for anything

To cram my wasteland in

Even were it the size of the navel!

... Oh no my God

More gloom!

No tree

Could shelter me from this flood

Except for my long gloom!

6

Durham

In Durham

Temple of the saints

And postgraduates,

Every night

He returns alone

Proud of his sadness

Rejects a glance

Even to the pavement

Who'd shelter this desert man?

Will he nibble at his fingers

Or take the pillow as his sweetheart?

7-

Surrender

I'll burn out tonight

Very early.

Nothing would seduce me

To wrestle tonight.

Off you go,

You the black giant

How could my little body

Resist your tyranny?

I left you for pimps and adulterers of the night

For spies and intellectuals

For brokers and worshippers

For all your old wrestlers!

I myself

Will leave and kiss

The first star in my village

And nap

Like an orphan child.